Английский - русский
Перевод слова Communicant
Вариант перевода Автору сообщения

Примеры в контексте "Communicant - Автору сообщения"

Примеры: Communicant - Автору сообщения
The communicant was never granted standing. Автору сообщения так и не было предоставлено процессуальной правоспособности.
Therefore the Party concerned denies that the communicant was refused access to information. Таким образом, соответствующая Сторона отрицает, что автору сообщения было отказано в доступе к информации.
According to the communicant, the impairment of rights doctrine substantially limits the position of NGOs before the courts. Согласно автору сообщения, доктрина необходимого присутствия нарушения прав значительно ослабляет позицию НПО в судах.
The communicant was given the opportunity to react to this additional information and submitted his reaction on 14 November 2011. Автору сообщения была предоставлена возможность отреагировать на эту дополнительную информацию, и он представил свой ответ на нее 14 ноября 2011 года.
It was also agreed that further questions would be sent to the communicant to clarify some of its allegations. Было также решено, что автору сообщения будут направлены дополнительные вопросы с целью выяснения обстоятельств по некоторым из его утверждений.
This situation, according to the communicant, has resulted in contradictory and unpredictable practice by administrative authorities and in court jurisprudence. Согласно автору сообщения, такая ситуация приводит к противоречивой и непредсказуемой административной и судебной практике.
The Committee instructed the secretariat to send a letter to the communicant. Комитет поручил секретариату направить автору сообщения письмо.
By letter of 9 May 2012, the communicant was invited to comment. В письме от 9 мая 2012 года автору сообщения было предложено представить свои замечания.
The draft report was also forwarded to the communicant of ACCC/C/2004/5 on the same date. На ту же дату проект доклада был также направлен автору сообщения АССС/С/2004/5.
As a consequence, the communicant was denied access to documentary evidence relating to the cases it had reported. В результате автору сообщения было отказано в доступе к документальным доказательствам, касающимся дел, в отношении которых он направил соответствующее представление.
On the same date, a letter was sent to the communicant. В тот же день автору сообщения было направлено соответствующее письмо.
On the same date, a letter was sent to the communicant. В тот же день было направлено письмо автору сообщения.
The communicant will be offered the opportunity to comment on the accuracy of the translation if s/he so wishes. Автору сообщения будет предоставлена возможность прокомментировать точность перевода, если он того пожелает.
The Committee asked the secretariat to prompt the communicant to comment on the submissions by the Party concerned. Комитет обратился к секретариату с просьбой напомнить автору сообщения о необходимости прокомментировать представления соответствующей Стороны.
The communicant and the Party concerned are also invited to provide any supplementary information which would be necessary to substantiate their arguments. Помимо этого, автору сообщения и соответствующей Стороне также предлагается направлять любую дополнительную информацию, которая может оказаться необходимой для обоснования выдвинутых ими аргументов.
The Committee also invited the communicant to address a number of questions clarifying the matters raised in the communication. Комитет также предложил автору сообщения внести ясность по ряду вопросов, поднятых в сообщении.
However, not all relevant information requested by the communicant had been reproduced. Однако автору сообщения была предоставлена не вся запрашиваемая информация.
No questions had been put for the communicant. Вопросов автору сообщения задано не было.
Once drafted, the draft terms of reference will be circulated to the communicant and the Party concerned for comments. После составления проекта круга ведения он направляется автору сообщения и заинтересованной Стороне для представления замечаний.
A number of questions from the Committee had also been sent to the communicant. Автору сообщения был также направлен ряд вопросов от Комитета.
The communicant was asked to provide additional information and to answer several questions in written form within four weeks. Автору сообщения было предложено представить дополнительную информацию и ответить на несколько вопросов в письменной форме в течение четырех недель.
On the same date, a number of questions were sent to the communicant soliciting clarification and additional information on a number of issues in the communication. В тот же день автору сообщения был направлен ряд вопросов с просьбой представить разъяснения и дополнительную информацию по ряду проблем, поднятых в сообщении.
According to the communicant, these features of Austrian law are not in compliance with the requirements of article 9, paragraph 2, of the Convention. Согласно автору сообщения, эти положения австрийского законодательства не соответствуют требованиям пункта 2 статьи 9 Конвенции.
After its thirty-fifth meeting (13 - 16 December 2011), the Committee asked the communicant to respond to some additional questions. После своего тридцать пятого совещания (13 - 16 декабря 2011 года) Комитет обратился к автору сообщения с просьбой ответить на ряд дополнительных вопросов.
On the same date, the communicant was sent a letter with questions by the Committee seeking clarification on several points of the communication. В тот же день автору сообщения было направлено письмо с вопросами Комитета, в котором содержалась просьба пояснить ряд моментов, отмеченных Комитетом в сообщении.